Le bénévolat dans le secteur de la traduction

Ce thème est un de mes favoris alors je vous promets de vous en parler régulièrement. Je conseille plus particulièrement aux jeunes traducteurs de s’engager dans la traduction bénévole et ce pour plusieurs raisons. La première est de soutenir les associations à but non lucratif qui souhaitent élargir leur impact et informer un plus large public de leurs initiatives. La deuxième est bien évidemment l’expérience. Vous pourrez ainsi développer vos compétences en soutenant une bonne cause. Vous pourrez même le mentionner dans votre CV et montrer ainsi votre engagement et montrer que vous avez de l’expérience. C’est à mon avis une bonne façon de débuter et de résoudre le problème du jeune traducteur inexpérimenté. La troisième, c’est tout simplement la satisfaction personnelle, se sentir utile, un plaisir inestimable.

Je vous conseille donc, pour commencer, de vous rendre sur le site des bénévoles des Nations-Unies (UN Volunteers). Ce site met en relation les associations et ONG avec les bénévoles Il vous suffit de vous inscrire, de créer un profil et de consulter les annonces. Vous découvrirez ainsi que de nombreuses associations et ONG recherchent des traducteurs bénévoles. Si vous avez d’autres compétences (publication pour le Web, etc.), vous pouvez également proposer vos services.

J’ai ainsi personnellement pu aider une association espagnole, Africania, et traduire plusieurs articles. La nouvelle version de leur site a été publiée récemment et malheureusement, ils n’ont pas mis en ligne les traductions. La précédente version du site est à mon avis un exemple en matière de collaboration en ligne, de nombreux chefs de projet gèrent les traductions dans de nombreuses langues (même des langues rares!) et celles-ci sont publiées sur le site. N’hésitez pas à consulter la rubrique du forum pour découvrir le potentiel de ce type de bénévolat.

The following two tabs change content below.
Nicolas Gouyette is a freelance translator providing linguistic services, mainly English into French translation, for corporate and governmental organizations. His motto? Reliable, detail-oriented and on-time translations.

Latest posts by Nicolas Gouyette (see all)