<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Another Word &#187; Nicolas Gouyette</title>
	<atom:link href="http://www.anotherword.fr/author/admin/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.anotherword.fr</link>
	<description>Nicolas Gouyette &#124; Freelance French translator</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Feb 2026 09:54:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.8.41</generator>
	<item>
		<title>Member of the SFT (Société française des traducteurs)</title>
		<link>http://www.anotherword.fr/member-of-the-sft-societe-francaise-des-traducteurs/</link>
		<comments>http://www.anotherword.fr/member-of-the-sft-societe-francaise-des-traducteurs/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Apr 2014 10:31:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Nicolas Gouyette]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://localhost/wordpress/?p=381</guid>
		<description><![CDATA[<p> [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.anotherword.fr/member-of-the-sft-societe-francaise-des-traducteurs/">Member of the SFT (Société française des traducteurs)</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.anotherword.fr">Another Word</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.anotherword.fr/wp-content/uploads/2014/05/SFT_CODE1.jpg"><img class=" wp-image-932 alignleft" alt="SFT_CODE" src="http://www.anotherword.fr/wp-content/uploads/2014/05/SFT_CODE1-150x150.jpg" width="105" height="105" /></a>As a member of France’s national union of professional translators, the Société française des traducteurs (SFT), I strictly adhere to their code of professional conduct based on trust, fidelity and confidentiality. You&#8217;ll find further details in this <a href="http://www.anotherword.fr/wp-content/uploads/2014/05/30148_2012_SFT_CODE_DEO_en.pdf.pdf">PDF file</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.anotherword.fr/member-of-the-sft-societe-francaise-des-traducteurs/">Member of the SFT (Société française des traducteurs)</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.anotherword.fr">Another Word</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.anotherword.fr/member-of-the-sft-societe-francaise-des-traducteurs/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A brief history</title>
		<link>http://www.anotherword.fr/a_brief_history/</link>
		<comments>http://www.anotherword.fr/a_brief_history/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Apr 2014 19:44:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Nicolas Gouyette]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[General]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://localhost/wordpress/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[<p> [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.anotherword.fr/a_brief_history/">A brief history</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.anotherword.fr">Another Word</a>.</p>
]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;"><a href="http://www.anotherword.fr/wp-content/uploads/2014/05/MG_7743_miroir-1_proz1.jpg"><img class="alignleft size-thumbnail wp-image-933" alt="_MG_7743_miroir (1)_proz" src="http://www.anotherword.fr/wp-content/uploads/2014/05/MG_7743_miroir-1_proz1-150x150.jpg" width="150" height="150" /></a>Stay current with international news. Master the subtle and precise meanings of my source languages (English and Spanish) and of my target language (French). <strong>Translation is a life-long learning process</strong> since languages are constantly evolving and this is what keeps my heart beating.</p>
<p style="text-align: left;">My career as a &#8220;linguist&#8221; started when I began learning English by myself at the age of 9. A few years later, I was learning Spanish and Latin and was avidly reading <em>Courrier International</em>, a french magazine publishing excerpts of articles from international newspapers.</p>
<p style="text-align: left;">While graduating in foreign literature and civilization and in communication and translation from two renowned French universities, I started translating for Non-Governmental Organizations and became aware of the <strong>values</strong> I now promote through my daily work: <strong>social and environmental responsibility</strong>, <strong>transparency</strong>, <strong>linguistic and cultural diversity</strong>, and finally, <strong>justice and progress for all</strong>.</p>
<p style="text-align: left;">It&#8217;s been nearly 10 years now that I am working as a full-time professional translator for several international organizations and private companies from across the globe who value my commitment to their values, our close business relationship and my linguistic and cultural expertise.</p>
<p style="text-align: left;">You can be the next organization or company which will benefit from my professional translation services and engage your target audience with a fluent, efficient and creative message in French.</p>
<p style="text-align: left;">As Nelson Mandela brilliantly summed it up &#8220;<em>If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart</em>.&#8221;</p>
<p style="text-align: left;">The act of translating consists in giving the reader the feeling the text was written in his language. By being faithful to the original, leveraging the power of the languages I know best and taking into account your organization&#8217;s requirements and its target audience, I will be your messenger speaking to their heart.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="http://www.anotherword.fr/a_brief_history/">A brief history</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="http://www.anotherword.fr">Another Word</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.anotherword.fr/a_brief_history/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
